|
GRAMMATICAL TRANSPOSITION
/ TRANSPOSITION GRAMMATICALE
This means that a word or group of words is translated as a word or group of words of a different grammatical nature :
English adjective → French adverb :
- He spoke fluent French : Il parlait couramment le français
English adjective → French relative clause :
- They tried every available means : Ils essayèrent tous les les moyens dont ils disposaient
English adjective → French noun :
- In the early 19th century (AM 96) : Au début du 19e siècle
English adjective → French complément de nom :
- juvenile delinquency : la délinquance des jeunes
English adverb → French adverbial phrase :
- The plane was flying westwards : L'avion se dirigeait vers l'ouest
English adverb → French verb :
- Unemployment is still high on the agenda of the government : Le chômage demeure une des priorités du gouvernement
English adverb → French adjective :
- Diamonds are forever : Les diamants sont éternels
English adverb → French "complément de manière" :
- "Stop it!" she said angrily : « Ca suffit ! », dit-elle avec colère
English adverb → French idiomatic expression :
- The problem cannot be solved overnight : Le problème ne se résoudra pas du jour au lendemain
English sentence-modifying adverb → French "tournure impersonnelle" :
- Consequently, air pollution can only become more acute (AM 91) : Il en découle que la pollution de l'air ne peut qu'empirer
English sentence-modifying adverb → French apposition :
- The Japanese discuss such incidents, curiously enough, without much anger (AM 84) : Les Japonais commentent ces incidents, chose pour le moins curieuse, sans grande colère
English verb → French noun :
- Says one sociologist: "Nobody will officially admit that leisure is more fun than work" (AM 83) : Aux dires d'un sociologue, « Personne ne reconnaîtra ouvertement que les loisirs, c'est plus chouette que le boulot »
English noun → French verb :
- My name is Peter : Je m'appelle Peter
English personal pronoun + verb → French possessive adjective + noun :
- He cried after they left : Il a pleuré après leur départ
English to be + past participle as adjective → French avoir + noun :
- He is prejudiced against women : Il a des préjugés contre les femmes
English to be + adjective → French
être + preposition + noun :
- he has been unemployed since 1982 (AM 86) : il est au chômage / sans emploi depuis 1982
English preposition → French noun + preposition :
- To the boats : Accès aux bateaux
English preposition → French verb :
- Go for help! : Allez chercher de l'aide !
English preposition → French past participle + preposition :
- a degree from Tokyo University (AM 86) : un diplôme délivré par l'Université de Tokyo
English compound preposition → French present participle + preposition :
- Rising prosperity as a result of one market (AM 91) : la prospérité accrue résultant de la création d'un marché unique
English singular noun → French plural noun :
- They had reason to be angry : Ils avaient des raisons d'être en colère
|
EXERCISE
Traduire les phrases suivantes en opérant des transpositions grammaticales.
1/ as soon as he gets up :
2/ a fact generally reflective of the situation :
3/ To the air terminal :
4/ an oldster relentlessly interrupting
a smooth-talking politician (AM 89) :
5/ I fell in love with the Greek landscape from the moment I'd arrived :
6/ No entry :
7/ He just shrugged :
8/ This is my first visit :
9/ a medical student :
10/ What's
your name? :
|
ANSWERS
|