|
THÈME No 2 |
1 - Je déteste me faire couper les cheveux. |
- détester
+ inf. : → to hate + gér. |
- se faire couper les cheveux
: → to have/get one's hair cut ou to have/get a haircut (litt., une coupe de cheveux) |
- cheveux
: → si le terme français est pluriel, l'équivalent anglais est, lui, singulier (= chevelure) |
|
2 - J'ai perdu ma maison, mon mari et mon boulot ... mais je n'ai jamais été plus heureuse. |
- J'ai perdu ... mais ... je n'ai jamais été :- le premier passé composé sera rendu par un preterite puisqu'il s'agit d'une action |
révolue mais le 2e passé composé sera rendu par un present perfect puisqu'il s'agit d'une situation qui dure -perdre : to lose (lost, lost) |
- mari
: → husband |
- plus heureux
: → l'adjectif happy peut être considéré, au choix, comme un adjectif long (comparatif de supériorité : more + adj.) ou comme un adjectif court (comparatif de supériorité : adj. + terminaison -er, avec modification orthographique de y à i) |
|
3 - Tu devrais arrêter de grignoter entre les repas. |
- tu devrais
+ inf. : → you should + base verbale (expression du conseil), ou encore you ought to + base verbale (langue plus soignée) |
- arrêter de
+ inf. : → to stop + gér. |
- grignoter
: → to snack |
- repas
: → meal |
|
4 - Qu'est-ce qui a des dents mais ne mange jamais ? – Un peigne. |
- qu'est-ce qui ... ?
: → ce gallicisme sera rendu par what ...? |
- dents
: → teeth, pluriel irrégulier de tooth |
- peigne
: → comb |
|
5 - Ils ont eu un fils il y a trois ans. |
- ils ont eu un fils
: → ce passé composé sera rendu par le preterite en raison de la présence de l'indication |
temporelle il y a trois ans marquant que l'action est révolue - un fils : a son |
- il y a trois ans
: → il s'agit d'une expression de temps et non de quantité, on emploiera donc ago |
|
6 - Ils ne me téléphonèrent même pas pour me dire que j'étais viré. |
- ne ... même pas
: → not even |
- téléphoner à qqun
: → to phone sby |
- ils ... me téléphonèrent ... pour me dire
: → il n'est pas utile de traduire le premier me - dire à qqun : to tell sby |
- j'étais viré :- faire comme si l'on avait j'avais été viré - virer : to fire ou to sack |
|
7 - Elle est en congé depuis un mois. |
L'indication depuis + durée implique que le présent simple (elle est en congé) soit rendu |
par un present perfect (action commencée dans le passé et se poursuivant au moment où l'on parle). |
- être en congé
: → to be off work |
- depuis un mois
: → depuis suivi d'une durée sera rendu par for (et non pas par since) |
|
8 - Ils sont jaloux l'un de l'autre. |
- être jaloux de
: → to be jealous of |
- l'un (de) l'autre
: → each other ou one another, les deux éléments de chaque locution étant inséparables |
|
9 - Tu viens de prendre un bain, n'est-ce pas ? |
- je viens de
+ inf. : → I have just + part. passé |
- prendre un bain
: → to have a bath |
- n'est-ce pas ?
: → auxiliaire have conjugué auquel s'accole n't + le pronom personnel employé au début de la phrase |
|
10 - Quand une porte se ferme, une autre s'ouvre. |
Cette phrase n'est pas à prendre dans son sens littéral : elle a valeur de maxime, d'adage. |
Le présent simple français sera rendu par un present simple anglais. |
- une porte ..., une autre ...
: → employé one dans les deux cas, pour insister |
- se fermer, s'ouvrir
: → ces verbes pronominaux seront traduits par leur équivalent anglais respectif non pronominal |