|
THÈME No 5 |
|
1 - Valérie est une de mes amies intimes.
|
|
- intime
: → étant de par son origine latine un superlatif, cet adjectif pourra se rendre par very close |
|
- une de mes amies intimes
: → ne pas traduire littéralement, mais recourir à la construction idiomatique a friend of + pron. possessif
|
|
|
|
2 - Ah si j'avais un grand frère ! |
|
- Ah si j'avais ...
: → cette formulation est justiciable de l'expression I wish I + complétive avec preterite modal, mais on peut aussi bien recourir à If only I + preterite |
|
- un grand frère
: → il faut comprendre un frère plus âgé, un frère aîné (elder) |
|
|
|
3 - C'est grâce à ma famille que j'ai recouvré ma santé mentale. |
|
- grâce à
: → thanks to |
|
- recouvrer sa santé mentale
: → to regain one's sanity |
|
- j'ai recouvré
: → le passé composé français sera rendu par le present perfect anglais, puisque l'on constate dans le présent le résultat d'une action passée |
|
|
|
4 - En décembre 1994, il trouva un boulot de décorateur. |
|
- décembre
: → December (avec majuscule) |
|
- un boulot de décorateur
: → a job as a decorator |
|
- il trouva un boulot
: → ce passé simple, accompagné d'une date, sera rendu par un preterite |
|
|
|
5 - Comme toutes les femmes, elle reconnaît aimer les beaux vêtements. |
|
- reconnaître
+ inf. : → to admit to + gér. |
|
- aîmer
: → outre to like, aussi to be fond of |
|
- beaux (en parlant de vêtements)
: → fine ou beautiful |
|
|
|
6 - Ne vous vexez pas ! |
|
On a affaire ici à un impératif négatif, on emploira donc do not (ou don't + inf. sans to |
|
- se vexer
: → to be offended |
|
|
|
7 - Sans lui, je n'aurais pu arriver là où je suis. |
|
- sans lui
: → on peut employer bien sûr without mais aussi l’expression were it not for + pron. personnel objet |
|
- je n'aurais pu
+ inf. : → I couldn't + inf. passé actif sans to |
|
- arriver là où ...
: → to get to where ... |
|
|
|
8 -
Il me fallut longtemps pour m'en remettre. |
|
- il me fallut longtemps
: → il me faut + laps de temps se traduit par it takes me + laps de temps ou encore par I take + laps de temps |
|
- lontemps
:
→ a long time
|
|
- s'en remettre
: → to get over it ou to recover from it |
|
|
|
9 - Ceux qui vivent uniquement pour le présent périssent avec lui. |
|
- ceux qui
: → those who |
|
- uniquement
: → only ou solely
|
|
- le présent
: → traduire par the moment |
|
- périr
: → to die ou encore to perish |
|
|
|
10 - Devine ce qui m'est arrivé hier. |
|
- deviner
: → to guess |
|
- ce qui
: → n'étant pas précédé d'une virgule, ce qui est traduisible par what
|
|
- est arrivé
: → ce passé composé sera rendu par un preterite en raison de l'indication de temps (hier, action donc révolue) |