THÈME No 8 |
1
- J'ai été blessé dans des accidents de voiture à deux reprises. |
- J'ai été
blessé : → en partant du principe qu'il s'agit d'une constatation et que la
série noire n'est peut-être pas terminée, on emploiera le present perfect
pour traduire le passé composé |
- être blessé
: → to be injured ou to be wounded |
- un accident de
voiture : → a car crash ou a car accident |
- à deux
reprises : → traduire simplement par twice |
|
2
- Nous nous battrons bec et
ongles pour les garder. |
- nous nous
battrons : → c'est l'expression d'une volonté et non d'une prévision : we
will |
- se
battre bec et ongles : → to fight tooth and nail |
|
3
- Le moment est venu pour moi de
mettre en pratique ce que je sais. |
- le moment est
venu : → the time has come + prop. infinitive complète avec for
+ pron. personnel + inf. avec to |
- mettre en
pratique : → to apply ou to put into practice |
- ce que : → n'étant pas précédé d'une virgule, ce que sera traduit par what |
|
4
- La famille Wright s'apprête à partir en vacances. |
- la famille
Wright : → on fera suivre l'anglais family d'un verbe à la 3e
personne du pluriel car il s'agit des membres de la famille |
- s'apprêter
: → to prepare ou to get ready |
- partir en
vacances : → to go away on
holiday |
|
5
- Ce nouvel ordinateur est encore plus difficile à maîtriser que je ne le
pensais. |
- ordinateur
: → computer |
- encore plus
difficile : → encore, suivi d'un adjectif au comparatif de supériorité
(ou d'infériorité d'ailleurs), est traduit par even |
- maîtriser
: → to get the hang of |
- que je ne le
pensais : → on ne traduira pas ne, qui est explétif; inutile également
de traduire le |
|
6
- Ne m'attendez pas ! Il se peut
que je sois en retard. |
- ne m'attendez
pas : → il s'agit d'un impératif négatif, on emploiera donc do not
(ou don't) + inf. incomplet |
- attendre qqun
: → to wait for sby |
- il se peut que
je sois : → tout simplement I may (expresion d'une éventualité
probable, d'un risque) |
- être en
retard :- to be late |
|
7
- Je voudrais que tu arrêtes d'essayer de me trouver du boulot. |
- je voudrais
que tu : → I wish + proposition complétive au verbe précédé de would
indiquant que la réalisation du souhait dépend de la personne en question
(you) |
- arrêter de
+ inf. : → to stop + gér. |
- trouver du
boulot : → to find jobs |
|
8
- Il n'y a rien de tel que de
conduire une moto digne de ce nom. |
- il n'y a rien
de tel que de + inf. : → there's nothing like + gér. |
- conduire une
moto : → ne pas employer to drive, verbe qui convient aux autos; une
moto, c'est comme un cheval : you ride one - moto : motorbike
ou en abrégé bike |
- digne de ce
nom : → traduire par l'adjectif proper |
|
9
- Aucun des deux vols n'a été élucidé. |
- aucun des deux
vols : → neither + subst. singulier ou neither of the + subst.
pluriel; dans un cas comme dans l'autre, neither est singulier |
- un vol : →
a theft |
- n'a été élucidé
: → c'est une constatation, on emploirera donc le present perfect - élucider
: to solve |
|
10
- Tu échoueras à ton examen à moins de travailler davantage. |
- échouer à un
examen : → to fail an exam ou encore not to pass an exam |
- à moins de
+ inf. : → unless (conj.) + proposition avec pronom personnel sujet et
verbe |