|
Email, newsgroup and IRC abbreviations
Abréviations du courriel, des forums et du bavardage clavier |
| AAMOF = As A Matter Of Fact : en fait |
| ADN = Any Day Now : incessamment, sous
peu, bientôt |
| AFAIC = As Far As I'm Concerned : en ce
qui me concerne, quant à moi |
| AFAICT = As Far As I Can Tell : pour
autant que je puisse me prononcer |
| AFAIK = As Far As I Know : pour autant
que je sache |
| AFAIR = As Far As I Remember : pour
autant que je m'en souvienne |
| AFK = Away From the Keyboard : Je
quitte le clavier momentanément |
| AKA = Also Known As : dit, également
connu sous le nom de |
| AIIC = As If I Care : Ça m'est
bien égal |
| AISI = As I See It : de mon point de
vue |
| AIUIT = As I Understand It : d'après ce
que j'ai pu comprendre, si j'ai bien compris |
| AOLer = America On Line (memb)er :
abonné de AOL |
| ASAP = As Soon As Possible : dès que
possible |
| BAK = Back At Keyboard : de retour au
clavier |
| BBFN = Bye Bye For Now : C'est tout
pour aujourd'hui, Salut |
| BBL = Be Back Later : A plus tard, A
tout à l'heure |
| BCNU = Be Seein' You : A plus |
| BD! = Big Deal! : La belle affaire ! |
| BFD! = Big Fucking Deal! : Et alors,
pauvre con ! |
| BFN = Bye For Now : A plus, Au revoir
et à la prochaine, Salut |
| B4 = Before : avant |
| B4N = Bye For Now : A plus, Au revoir
et à la prochaine |
| BION = Believe It Or Not : aussi
incroyable que ça puisse paraître |
| BOC = But Of Course : mais bien sûr |
| BRB = Be Right Back : Je reviens tout
de suite, A tout de suite |
| BST = But Seriously Though : blague
à part |
| BTSOOM = Beats the Stuffing Shit Out Of Me : Ça m'en bouche un coin, Ça m'épate |
| BTW = By The Way : au fait, à propos |
| cld = could |
| CMIIW = Correct Me If I'm Wrong :
Corrigez-moi si je me trompe |
| CU = See you : Au revoir, A bientôt |
| CUL = See You
Later : A plus tard |
| CUL8R = See you later : A plus tard |
| CYA = See ya : Ciao |
| DIKU? = Do I
Know You? : On se
connaît ? |
| DND = Do Not Disturb : Ne pas
déranger |
| Doc = Document : document |
| DUCWIM? = Do You See What I Mean? : Tu
vois ce que je veux dire ? |
| DWISNWID = Do What I Say Not What I Do :
Fais ce que je dis et pas ce que je fais |
| DYJHIW = Don't You Just Hate It When…
: C'est vraiment exaspérant quand… |
| EOD = End Of Discussion :
Fin de la discussion |
| EOF = End Of File : Fin de fichier |
| EOM = End of Message : Fin de message |
| ESAD! = Eat Shit And Die! : Tu peux
crever ! |
| FB = Furrowed Brow : Je reste
perplexe |
| FITB = Fill In The Blanks : Complétez
vous-même |
| 4me = for me : pour moi |
| FOAD! = Fuck Off And Die! : Va te faire
foutre et crève ! |
| FOAF = Friend Of A Friend : un ami des
mes amis |
| FOC = Free Of Charge :
gratuit/gratuitement |
| foll = following : suivant |
| FOMCL =
Falling Off My Chair Laughing : J'en ai mal aux côtes |
| FRO! = Fuck Right Off! : Va te faire
foutre ! |
| F2F = Face to Face : face à face |
| FWIW = For What It's Worth : pour ce
que cela vaut, sans garantie de ma part |
| FYA = For Your Amusement : Rions un
peu… |
| FYI = For Your Information
: A titre d'information (éviter le calque « pour votre
information ») |
| <G> = Grin : sourire |
| GA = Go Ahead : Vas-y ! / Allez-y !,
Lance-toi ! / Lancez-vous ! |
| GAL = Get A Life : Tu rêves ! |
| GDM8 = G'day, mate : Salut, mon pote
(style australien) |
| GGN = Gotta Go Now : Il faut que j'y
aille |
| GIGO = Garbage In Garbage Out : Qui
sème le vent, récolte la tempête |
| GMTA = Great Minds Think Alike : Les
grands esprits se rencontrent |
| GOK = God
Only Knows : Dieu seul
le sait |
| GRD = Grinning, running and ducking :
en fuite en ricanant et en esquivant les coups |
| GR8! = Great! : Génial ! |
| GTRM = Going To Read Mail : Je
m'absente pour lire mes courriels |
| HAND = Have A Nice Day : Bonne journée
(svt ironique) |
| HHOJ = Ha Ha! Only Joking : Je
plaisante, Je plaisantais |
| HHOK = Ha Ha! Only Kidding : Je te
taquine, Je te taquinais |
| HHOS = Ha Ha! Only Serious : Je suis
sérieux, Je parle sérieusement |
| HTH = Hope This Helps : J'espère que
cela te sera utile |
| IAC = In Any Case : en tout cas, quoi
qu'il en soit |
| IAE = In Any Event : de toute façon,
en tout état de cause |
| IANAL = I Am Not A Lawyer : a/ Je ne
suis pas juriste ; b/ Je ne suis pas spécialiste |
| IC = I See : Je vois |
| IDTS = I Don't Think So : Je ne pense
pas, Mais non, pas du tout |
| I41 = I for one : pour ma part |
| IIRC = If I Remember Correctly : si je
me souviens bien, si mes souvenirs sont bons |
| IKWUM = I Know What You Mean : Je vois
ce que vous voulez dire |
| IME = In My Experience : autant que
je puisse dire |
| IMHO = In My Humble Opinion : à mon
humble avis (AMHA) |
| IMO = In My Opinion : à mon avis |
| IMNSHO = In My Not So Humble Opinion :
à mon avis pas si humble que ça |
| IOW = In Other Words : en d'autres
termes, autrement dit |
| IRL = In Real Life : dans la vie
réelle, en dehors du Réseau |
| ISTM = It Seems To Me… : il me
semble que… |
| ISWYM = I See What You Mean :
Je comprends |
| ITRO = In The Region Of : aux
alentours de |
| IWBNI = It Would Be Nice If… : Ce
serait gentil si… |
| IYSWIM = If You See What I Mean
: Si tu vois ce que je veux dire |
| JAM = Just A Minute : Un moment |
| JK = Just Kidding : Je rigole, Je
plaisante |
| JMHO = Just My Humble Opinion : Ce
n'est que mon humble avis |
| KWIM? = Know What I Mean? : Tu me
comprends ? Tu vois ce que je veux dire ? |
| L8R = Later : plus tard |
| LOL = Laughing Out Loud : Je ris à
gorge déployée, Je me marre très fort |
| MEGO = My Eyes Glaze Over (litt. : «
mes yeux deviennent vitreux ») : J'y comprends que dalle |
| MOMPL = a MOMent, PLease : Un moment,
s'il te plaît |
| MORF? = Male OR Female? : Homme ou
femme ? |
| MOSS = Member Of the Same Sex :
personne du même sexe |
| MOTD = Message Of The Day : message du
jour (rencontré à l'ouverture d'une session IRC) |
| MOTOS = Member Of The Opposite Sex :
personne de l'autre sexe |
| MUD = Multi-User Dungeon/Dragon : jeu
de rôles aux participants multiples |
| MUG = Multi-User Game(s) : jeu(x) IRC
(aux participants multiples) |
| MYOB = Mind Your Own Business :
Mêle-toi de ce qui te regarde |
| NBD = No Big Deal! : Ce n'est pas
grave, Ça vaut pas le coup d'en parler |
| NFW = No Fucking Way! : Tu peux
toujours courir ! |
| NHOH = Never Heard Of Him/Her :
Jamais entendu parler de lui /d'elle |
| NIFOC = Nude In Front Of Computer : nu
devant l'ordinateur |
| NRN = No Reply Necessary : Pas besoin
de répondre, Inutile de répondre, réponse facultative |
| NTL = nevertheless : néanmoins |
| NW! = No Way! : Il n'en est pas
question ! Sûrement pas ! |
| OBTW = Oh, By The Way : Ah oui, à
propos |
| OHDH = Old Habits Die Hard : Les
mauvaises habitudes ont la vie dure |
| OIC = Oh, I See : Ah oui, je vois |
| OMG! = Oh, My God! : Ô, mon dieu ! |
| ONNA = Oh No! Not Again : Ah non ! Pas
à nouveau |
| OO = Over and Out : Terminé |
| OTOH = On The Other Hand : d'un autre
côté, par contre |
| OTT = Over The Top : excessif |
| OTW = On The Whole : dans l'ensemble |
| PBT = Pay Back Time : À ton tour de
souffrir |
| PD = Public Domain : domaine public |
| PDQ = Pretty Darn Quick : très,
très rapide |
| PITA = Pain In The Arse : emmerde /
emmerdeur |
| PLZ = Please : SVP |
| PMFBI = Pardon Me For Butting In :
Excusez-moi de vous interrompre |
| POD = Piece Of Data : donnée |
| POV = Point Of View : point de vue |
| prhps = perhaps : peut-être |
| PTMM = Please Tell Me More : Dites
m'en plus, s'il vous plaît, Je veux en savoir plus, s'il vous plaît |
| PU! = Pooh! That Stinks! : Beurk ! Ça pue ! |
| rehi! : salut !, rebonjour ! |
| RFD = Request For Discussion : appel
à discussion |
| RL = Real Life : la vie réelle (par
opposition à la virtuelle…) |
| ROTFL = Rolling On The Floor Laughing :
(Je suis) mort de rire (MDR) |
| ROTFLBTC = Rolling On The Floor Laughing Biting
The Carpet : (Je suis) mort de rire (MDR) |
| RSN = Real Soon Now : Très bientôt
(ironique) |
| RTFAQ! = Read The Frequently Asked
Questions! : Consulte la foire aux questions ! |
| RTFM! = Read The Fucking Manual! :
Regarde dans le mode d'emploi, nom de dieu ! |
| RTM! = Read The Manual! : Regarde dans
le mode d'emploi ! |
| RTS! = Read The Screen! : Regarde
l'écran ! |
| RUOK? = Are You OK? : Ça va ? |
| RUTHERE = Are You There? : Es-tu là ? |
| SOL = Sooner Or Later : Tôt ou tard |
| SITD = Still In The Dark : Je ne
comprends toujours pas |
| STW = Search The Web : Cherchez sur la
Toile |
| SYL = See you later : À tout à
l'heure |
| TA = Thanks Again : Encore merci |
| TAFN = That's All For Now : C'est tout
pour le moment |
| TANSTAAFL = There Ain't No Such Thing As A Free
Lunch : Tout se paye |
| THX = Thanks : Merci |
| TIA = Thanks In Advance : Merci
d'avance |
| 2l8 = too late : trop tard |
| TMTOWTDI = There's More Than One Way To Do It
: Il n'y a pas qu'une seule façon d'y arriver |
| TTFN = Ta-Ta For Now! : À plus ! |
| TTYL = Talk To You Later : On parlera
plus tard |
| TTYRS = Talk To You Real Soon : À
très bientôt |
| TNX = Thanks : Merci |
| TYA = Thank You All : Merci à tous |
| TVM = Thanks Very Much : Merci
beaucoup |
| TYVM = Thank You Very Much : Merci
beaucoup |
| Txs = Thanks : Merci |
| U2? = You too? : Toi aussi ? |
| VC = Virtual Community : le
cybermonde |
| VL = Virtual Life : le monde
virtuel, le cyber-espace |
| WGAS? = Who Gives A Shit? : On s'en
fout ! |
| WGFF? = Who Gives A Flying Flood? : Je
m'en tape ! |
| WIBNI = Wouldn't It Be Nice If… : Ce
serait bien si… |
| WBS = Write Back Soon :
Réponds-moi vite |
| WRT = With Regard To : en ce qui
concerne |
| WTF…? = What
The Fuck…? : Que diable… ? |
| WTGP? = Want To Go Private? :
Préférez-vous discuter avec moi en privé ? |
| WTH…? = What The Hell…? : Que diable…
? |
| WU? = What's Up? : Qu'est-ce qui se
passe ? |
| WUF? = Where Are You From? : D'où
venez-vous ? |
| YAFIYGI = You asked for it, you got it! :
Tu l'as bien cherché ! |
| YHBW! = You Have Been Warned! : Tu
étais prévenu ! |
| YHL! = You Have Lost! : Perdu ! |
| YHM = You Have Mail : Vous avez du
courrier |
| YIU = Yes, I understand : Oui, j'ai
compris |
| YL = Young Lady : Demoiselle |
| YM = Young Man : Jeune Homme |
| YMMV = Your Mileage May Vary : mais ce
n'est pas une règle absolue |
| YOOL = You're Out Of Luck : Vous
n'avez pas de chance |
| YWLKM = You're welcome : Je vous en
prie, De rien |
|
Pour imprimer, passer en mode paysage
To print, use landscape mode |