|
Email, newsgroup and IRC abbreviations
Abréviations du courriel, des forums et du bavardage clavier |
Note : Acronyms whose wording contains a numeral are found at the top of the
section corresponding to their initial letter
BB : Les sigles comportant un numéral dans leur libellé sont classés
en tête de la section correspondant à leur lettre
initiale |
|
A |
| AAMOF = As A Matter Of Fact : en fait |
| ADN = Any Day Now : incessamment, sous
peu, bientôt |
| AFAIC = As Far As I'm Concerned : en ce
qui me concerne, quant à moi |
| AFAICT = As Far As I Can Tell : pour
autant que je puisse me prononcer |
| AFAIK = As Far As I Know : pour autant
que je sache |
| AFAIR = As Far As I Remember : pour
autant que je m'en souvienne |
| AFAP = As Far As Possible : autant que possible |
| AFK = Away From the Keyboard : Je quitte le clavier
momentanément |
| AKA = Also Known As : dit, également
connu sous le nom de, alias |
| AIIC = As If I Care : Ça m'est
bien égal |
| AISI = As I See It : de mon point de
vue |
| AIUIT = As I Understand It : d'après ce
que j'ai pu comprendre, si j'ai bien compris |
| AOLer = America On Line (memb)er
:
abonné de AOL |
| ASAP = As Soon As Possible : dès que
possible, le plus rapidement possible |
| AYEC = At Your Earliest Convenience : dans les meilleurs délais
(DLMD) |
| AYN = As you know : Comme tu le sais / vous le savez |
|
B |
|
B4 = Before : avant |
|
B4N = Bye For Now : À plus, Au revoir
et à la prochaine |
|
|
| BAK = Back At Keyboard : de retour au
clavier |
| BB = By By : Au revoir |
| BBFN = Bye Bye For Now : C'est tout
pour aujourd'hui, Salut |
| BBL = Be Back Later : À plus tard, À
tout à l'heure |
| BC = because |
| BCNU = Be Seein' You : À plus |
| BD! = Big Deal! : La belle affaire ! |
| BFD! = Big Fucking Deal! : Et alors,
pauvre con ! |
| BFN = Bye For Now : À plus, Au revoir
et à la prochaine, Salut (cf variante orthographique B4N supra), |
| BION = Believe It Or Not : aussi
incroyable que ça puisse paraître |
| BOC = But Of Course : mais bien sûr |
| BRB = Be Right Back : Je reviens tout
de suite, À tout de suite |
| BST = But Seriously Though : blague
à part |
| BTB = By The By : Au fait, À
propos |
| BTDT = Been There, Done That : Je suis passé par là |
| BTSOOM = Beats the Stuffing Shit Out Of Me :
Ça m'en bouche un coin, Ça m'épate |
| BTW = By The Way : au fait, à propos |
|
C |
|
CUL8R = See you Later : À plus tard |
|
|
|
cld = could |
| CMIIW = Correct Me If I'm Wrong :
Corrige/Corrigez-moi si je me trompe |
| cos = because (cf variante BC supra) |
| CU = See you : Au revoir, À bientôt |
| CUL = See You
Later : À plus tard |
| CUS = See You Soon : À bientôt |
| cuz = because (cf variante cos supra) |
| CYA = See ya : Ciao |
|
D |
| DIKU? = Do I
Know You? : On se
connaît ? |
| DND = Do Not Disturb : Ne pas
déranger |
| Doc = Document : document |
| DUCWIM? = Do You See What I Mean? : Tu
vois / Vous voyez ce que je veux dire ? |
| DWISNWID = Do What I Say Not What I Do
:
Fais/Faite ce que je dis et pas ce que je fais |
| DYJHIW = Don't You Just Hate It When…
: C'est vraiment exaspérant quand… |
|
E |
| EOD = End Of Discussion :
Fin de la discussion |
| EOF = End Of File : Fin de fichier |
| EOM = End of Message : Fin de message |
| ESAD! = Eat Shit And Die! : Tu peux
crever ! |
| EZ = easy : fastoche (fam.) |
|
F |
|
4me = for me : pour moi |
|
F2F = Face to Face : face à face |
|
4U = for you : pour toi |
|
|
| FB = Furrowed Brow : Je reste
perplexe |
| FC = Fingers Crossed : Touchons du bois ! |
| FFS = For Fuck's Sake! : Putain de merde ! |
| FITB = Fill In The Blanks : Complétez
vous-même ! |
| FOAD! = Fuck Off And Die! : Va te faire
foutre et crève ! |
| FOAF = Friend Of A Friend : un ami des
mes amis |
| FOC = Free Of Charge :
gratuit/gratuitement |
| foll = following : suivant |
| FOMCL =
Falling Off My Chair Laughing : J'en ai mal aux côtes |
| FOR = for obvious reasons : pour des raisons évidentes |
| FRO! = Fuck Right Off! : Va te faire
foutre ! |
| FURTB = Full Up Ready To Burst : [disque dur] bourré à craquer |
| FWIW = For What It's Worth : Pour ce
que cela vaut, Ça vaut ce que ça vaut, Sans garantie de ma part |
| FYA = For Your Amusement : Rions un
peu… |
| FYEO = For Your Eyes Only : Confidentiel |
| FYG = For Your Guidance : Pour ta gouverne |
| FYI = For Your Information
: À titre d'information (éviter le calque « pour votre
information »), Je te/vous ferai remarquer que... |
|
G |
|
GR8! = Great! : Génial ! |
|
GDM8 = G'day, mate! : Salut, mon pote
! (style australien) |
|
|
| <G> = Grin : sourire |
| GA = Go Ahead! : Vas-y ! / Allez-y !,
Lance-toi ! / Lancez-vous ! |
| GAL = Get A Life! : Tu rêves ! |
| GF = girlfriend : petite amie |
| GFC = Going For Coffee : Je vais me chercher un café |
| GFY = Good For You : Tant mieux pour toi |
| GGN = Gotta Go Now : Il faut que j'y
aille |
GIGO = Garbage In Garbage Out : À instructions incorrectes,
résultats incorrects, Qui
sème le vent, récolte la tempête
GIYF = Google Is Your Friend : Demande à Google ! |
| GL = Good Luck! : Bonne chance ! |
| GMAB = Give Me A Break ! : Lâche-moi un peu ! |
| GMTA = Great Minds Think Alike : Les
grands esprits se rencontrent |
| GOK = God
Only Knows : Dieu seul
le sait |
| GRD = Grinning, running and ducking :
en fuite en ricanant et en esquivant les coups |
| GTG = Got To Go : Faut que j'y aille |
| GTRM = Going To Read Mail : Je
m'absente pour lire mes courriels |
| GTSY = Glad To See You : Content de te/vous voir |
|
H |
|
HAGD = Have A Good Day! : Bonne journée ! |
| HAND = Have A Nice Day! : Bonne journée
! (svt ironique) |
| HF = Have Fun! : Amuse-toi /-vous bien ! |
| HHOJ = Ha Ha! Only Joking : Je
plaisante, Je plaisantais |
| HHOK = Ha Ha! Only Kidding : Je te
taquine, Je te taquinais |
| HHOS = Ha Ha! Only Serious : Je suis
sérieux, Je parle sérieusement |
| HRU = How Are You? : Comment vas-tu / allez-vous ? |
| HTH = Hope This/That Helps : J'espère que
cela te sera utile, Si cela peut t'être utile... |
|
I |
|
I41 = I for one : pour ma part |
|
IG2R = I Got To Run : Il faut que je file |
|
|
|
IAAL = I Am A Lawyer : Je suis juriste |
| IAC = In Any Case : en tout cas, quoi
qu'il en soit |
| IAE = In Any Event : de toute façon,
en tout état de cause |
| IANAL = I Am Not A Lawyer : a/ Je ne
suis pas juriste ; b/ Je ne suis pas spécialiste |
| IBTD = I Beg To Differ : Je me permets de ne pas être d'accord |
| IC = I See : Je vois |
| IDK = I Don't Know : Je ne sais pas |
| IDTS = I Don't Think So : Je ne pense
pas, Mais non, pas du tout |
| IIRC = If I Remember Correctly : Si je
me souviens bien, Si mes souvenirs sont bons |
| IIWY = If I Were You : À ta place, À votre place |
| IKWUM = I Know What You Mean : Je vois
ce que tu veux dire / vous voulez dire |
| IME = In My Experience : autant que
je puisse dire |
| IMHO = In My Humble Opinion : à mon
humble avis (AMHA) |
| IMO = In My Opinion : à mon avis
(AMA) |
| IMNSHO = In My Not So Humble Opinion :
à mon avis pas si humble que ça |
| IMY = I Miss You : Tu me manques |
| IOW = In Other Words : en d'autres
termes, autrement dit |
| IRL = In Real Life : dans la vie
réelle, dans la vie de tous les jours, en dehors du Réseau |
| ISTM = It Seems To Me… : il me
semble que… |
| ISWYM = I See What You Mean :
Je comprends |
| ITRO = In The Region Of... : aux
alentours de... |
| IWBNI = It Would Be Nice If… : Ce
serait gentil si… |
| IYSWIM = If You See What I Mean
: Si tu vois ce que je veux dire |
|
J |
| JAM = Just A Minute : Un moment |
| JK = Just Kidding : Je rigole, Je
plaisante |
| JMHO = Just My Humble Opinion : Ce
n'est que mon humble avis |
| JMO = Just My Opinion : Ce n'est que mon avis, Ce n'est qu'un avis
personnel |
|
K |
| KWIM? = Know What I Mean? : Tu me
comprends ?, Tu vois ce que je veux dire ? |
|
L |
| L8R = Later : plus tard |
| |
| LOL = Laughing Out Loud : Je ris à
gorge déployée, Je me marre très fort (équivalent français
: MDR !, mort de rire !) |
| LTNS = Long Time No See : Ça fait
un bail |
|
M |
|
|
|
M8 = mate : mon pote |
|
MR2KM = More To Come : À suivre |
| |
| MEGO = My Eyes Glaze Over (litt. : «
mes yeux deviennent vitreux ») : Je n'y comprends que dalle |
| MOMPL = a MOMent, PLease : Un moment,
s'il te plaît |
| MORF? = Male OR Female? : Homme ou
femme ? |
| MOSS = Member Of the Same Sex :
personne du même sexe |
| MOTD = Message Of The Day : message du
jour (rencontré à l'ouverture d'une session IRC) |
| MOTOS = Member Of The Opposite Sex :
personne de l'autre sexe / du sexe opposé |
| MTF = More To Follow : À suivre |
| MUD = Multi-User Dungeon/Dragon : jeu
de rôles aux participants multiples |
| MUG = Multi-User Game(s) : jeu(x) IRC
(aux participants multiples) |
| MYOB = Mind Your Own Business :
Mêle-toi de ce qui te regarde, Mêlez-vous de ce qui vous regarde |
|
N |
| N1 = Nice One : (admiration) Joli coup !, (Ironie) Il ne manquait
plus que ça ! |
| |
| NBD = No Big Deal! : Ce n'est pas
grave, Ça vaut pas le coup d'en parler |
| NC = No Comment! : Sans commentaire !, Passons ! |
| NFW = No Fucking Way! : Tu peux
/ Vous pouvez toujours courir ! |
| NHOH = Never Heard Of Him/Her
:
Jamais entendu parler de lui /d'elle |
| NIFOC = Nude In Front Of Computer : nu
devant l'ordinateur |
| NOYB = None Of Your Business : Ce ne sont pas tes/vos oignons ! |
| NP = No Problem : Aucun inconvénient, Pas de souci à se faire |
| NRN = No Reply Necessary : Pas besoin
de répondre, Inutile de répondre, Réponse facultative |
| NSFW = Not Safe For Work : À ne
pas regarder au travail / n'importe où |
| NT = Nice Try : Bien envoyé ! |
| NTL = nevertheless : néanmoins |
| NVM ou NVMD = Never Mind : Peu importe, Laisse/ Laissez tomber |
| NW! = No Way! : Il n'en est pas
question ! Sûrement pas ! |
|
O |
| OBTW = Oh, By The Way : Ah oui, à
propos |
| OHDH = Old Habits Die Hard : Les
mauvaises habitudes ont la vie dure |
| OIC = Oh, I See : Ah oui, je vois |
| OMG! = Oh, My God! : Ô, mon dieu ! |
| OMW = On My Way : J'arrive |
| ONNA = Oh No! Not Again : Ah non ! Pas encore |
| OO = Over and Out : Terminé |
| OT = Off Topic : Hors sujet |
| OTL = Out To Lunch : Parti déjeûner |
| OTOH = On The Other Hand : d'un autre
côté, par contre |
| OTT = Over The Top : excessif |
| OTW = On The Whole : dans l'ensemble |
|
P |
| PBT = Pay Back Time : À ton tour de
souffrir |
| PD = Public Domain : domaine public |
| PDQ = Pretty Darn Quick : très,
très rapide |
| PITA = Pain In The Arse : emmerde /
emmerdeur |
| PLZ = Please : SVP |
| PMFBI = Pardon Me For Butting In :
Excusez-moi de vous interrompre |
| POD = Piece Of Data : donnée |
| POS = Parent Over Shoulder : Mes parents sont dans la pièce |
| POV = Point Of View : point de vue |
| prhps = perhaps : peut-être |
| PTMM = Please Tell Me More : Dis/Dites
m'en davantage, s'il te/vous plaît, Je veux en savoir plus, s'il te/vous plaît |
| PU! = Pooh!, That Stinks! : Beurk !, Ça pue ! |
|
Q |
| Q&A = Questions & Answers : Questions et réponses |
|
R |
| rehi! (amér.) : salut !, rebonjour ! |
| RFD = Request For Discussion : appel
à discussion |
| RL = Real Life : la vie réelle (par
opposition à la virtuelle…) |
| ROTFL = Rolling On The Floor Laughing :
(Je suis) mort de rire (MDR) / plié de rire sous la table |
| ROTFLBTC = Rolling On The Floor Laughing Biting
The Carpet : (Je suis) mort de rire (MDR) |
| RSN = Real Soon Now : Très bientôt
(ironique) |
| RTBM! = Read The Bloody Manual! : Regarde/Regardez dans ton putain de mode
d’emploi ! |
| RTFAQ! = Read The Frequently Asked
Questions! : Consulte/Consultez la foire aux questions ! |
| RTFM! = Read The Fucking Manual! :
Regarde/Regardez dans le mode d'emploi, nom de dieu ! |
| RTM! = Read The Manual! : Regarde/Regardez dans
le mode d'emploi ! |
| RTS! = Read The Screen! : Regarde/Regardez
l'écran ! |
| RUOK? = Are You OK? : Ça va ? |
| RUTHERE = Are You There? : Es-tu là ? / Êtes-vous là ? |
|
S |
| SFM = Safe For Work : Pour tout public |
| SITD = Still In The Dark : Je ne
comprends toujours pas |
| SOL = Sooner Or Later : Tôt ou tard |
| SOT = Short Of Time : Je suis à court de temps |
| SOTMG = Short Of Time, Must Go : Je suis à court de temps, je dois y
aller |
| STFU = Shut The Fuck Up! : Ferme ta putain de gueule ! |
| STW = Search The Web! : Cherche/Cherchez sur la
Toile ! |
| sup = What's up? : Qu'est-ce qui se passe ? |
|
SWL = Screaming With Laughter : C'est à hurler de rire |
| SYL = See you later : À tout à
l'heure |
| SYS = See You Soon : À bientôt |
|
T |
| 2l8 = too late : trop tard |
| 2nite = tonight : ce soir / cette nuit |
| |
| TA = Thanks Again : Encore merci |
| TAFN = That's All For Now : C'est tout
pour le moment |
| TANSTAAFL = There Ain't No Such Thing As A Free
Lunch : Tout se paye |
| THX = Thanks : Merci |
| TIA = Thanks In Advance : Merci
d'avance |
| TMTOWTDI = There's More Than One Way To Do It
: Il n'y a pas qu'une seule façon d'y arriver |
| TNT = Till Next Time : À la
prochaine ! |
| TSTB = The Sooner, The Better : Le plus tôt sera le mieux |
| TTFN = Ta-Ta For Now! (brit.) : À plus ! |
| TTYL = Talk To You Later : On parlera
plus tard |
| TTYRS = Talk To You Real Soon : À
très bientôt ! |
| TNX = Thanks : Merci |
| TU = Thank you : Merci |
| TYA = Thank You All : Merci à tous |
| TVM = Thanks Very Much : Merci
beaucoup |
| TYVM = Thank You Very Much : Merci
beaucoup (emploi sarcastique) |
| Txs = Thanks : Merci |
|
U |
|
U2? = You too? : Toi aussi ? |
|
|
|
U = You : Tu, Toi |
|
UCCOM = You Can Count On Me : Tu peux / Vous pouvez compter sur moi |
|
V |
| VC = Virtual Community : le
cybermonde |
| VGI = Very Good Idea : Très bonne idée |
| VL = Virtual Life : le monde
virtuel, le cyber-espace |
|
W |
| WAM = Wait A Minute! : Une minute !, Un instant! |
| W/B = 1/ Write Back : Réponds/Répondez-moi ; 2/
Welcome Back : Bienvenue à nouveau |
| WBS = Write Back Soon :
Réponds/Répondez-moi vite |
| WGAS? = Who Gives A Shit? : On s'en
fout ! |
| WGFF? = Who Gives A Flying Flood? : On s'en tape ! |
| WIBNI = Wouldn't It Be Nice If… : Ce
serait bien si… |
| WRT = With Regard To... : en ce qui
concerne... |
| WTF…? = What
The Fuck…? : Que diable… ? |
| WTG = Way To Go! : Bravo ! |
| WTGP? = Want To Go Private? :
Préfères-tu / Préférez-vous discuter avec moi en privé ? |
| WTH…? = What The Hell…? : Que diable…
? |
| WU? = What's Up? : Qu'est-ce qui se
passe ? |
| WUF? = Where Are You From? : D'où viens-tu /
venez-vous ? |
| wuz = was |
|
X |
| xlnt = Excellent! : Parfait !, Impeccable ! |
| |
|
Y |
| YABA = Yet another bloody acronym : Encore une de ces putains
d’abréviations |
| YACJ = Yet another clueless journalist : Encore un de ces ignares de
journalistes |
| YAFIYGI = You asked for it, you got it! :
Tu l'as / Vous l'avez bien cherché ! |
| YBS = You'll Be Sorry : Tu vas / Vous allez le regretter |
| YGWYPF = You Get What You Paid For : Tu en as / Vous en avez pour ton/votre argent |
| YHBW! = You Have Been Warned! : Tu
étais / Vous étiez prévenu ! |
| YHL! = You Have Lost! : Perdu ! |
| YHM = You Have Mail : Tu as / Vous avez du
courrier |
| YIU = Yes, I understand : Oui, j'ai
compris |
| YL = Young Lady : demoiselle |
| YM = Young Man : jeune homme |
| YMMV = Your Mileage May Vary : mais ce
n'est pas une règle absolue |
| YOOL = You're Out Of Luck : Tu n'as / Vous
n'avez pas de chance |
| YW = You're welcome : Je t'en prie / Je vous en
prie, De rien |
| YWLKM = You're welcome : Je t'en prie / Je vous en
prie, De rien |
|
Z |
|
zzzz = Sleeping : Je dors |
|
Pour imprimer, passer en mode paysage
To print, use landscape mode
©
Christian Lassure - English For Techies
Cette liste peut être complétée à tout moment / This list is subject to further
additions.
Actualisé le 17 décembre 2011 / Updated on December 17th, 2011
Internet English slang |