|
ACT UP (vc) (intr) [machine]
être détraquée, déconner (vulg.)
|
|
|
|
BALLS-UP (nc) (brit.) (vulg.)
foutoir (vulg.)
|
|
(to) be a
balls-up foirer (vulg.)
|
|
(to) make
a balls-up of sth faire foirer qqch (vulg.)
|
|
BALL-UP (nc) (amér.)
(vulg.) cf. balls-up
|
|
|
|
BANANAS (litt.
« bananes ») dans l'expression
|
|
[computer]
(to) go bananas (jargon informatique) [ordinateur, programme] se
planter
|
|
BASH (n) coup,
pain (fam.)
|
|
[windscreen]
(to) take a bash [parebrise] se prendre un pain
|
|
BLINK (n) battement
(des paupières)
|
|
(to)
be (gone) on the blink être détraqué,
yoyoter (fam.)
|
|
BLOOPER (n) 1/
gaffe, boulette, bêtise
|
|
|
|
2/ a/ gaffe de tournage,
prise ratée (Cin.); b/ erreur de montage (Cin.)
|
|
blooper reel bêtisier |
|
BONE SHAKER / BONESHAKER
(nc/n) 1/ [auto] vieille caisse (fam.), tape-cul (vulg.) |
|
|
|
2/ [vélo] vieux biclou
(fam.) |
|
|
|
BOO-BOO/ BOOBOO (nc) 1/
(langage des bébés) bobo
|
|
boo-boos, bruises
and bumps bobos, bleus et bosses
|
|
2/ (fam.) erreur, bourde,
boulette
|
|
(to) make boo-boos
faire des erreurs, faire des bourdes
|
|
boners, boo-boos
and goofs balourdises, bourdes et bévues |
|
BUST (v) (busted/bust
2) (tr) abîmer, bousiller ; (intr) tomber en panne, tomber
en rade (fam.)
|
|
|
|
CLAPPED OUT (ppa) [voiture]
pourri(e) (vulg.), [machine] mort(e)
|
|
[locomotive] (to)
be clapped out [locomotive] avoir rendu l’âme
|
|
COCK-UP (nc) (vulg.)
cafouillage, foutoir (vulg.)
|
|
(a)
complete cock-up un foutoir absolu
|
|
(to)
make a cock-up of faire foirer
|
|
CONK OUT (vc) (tr) (fam.) faire rendre l’âme à, faire tomber en
panne
|
|
[power surge] (to) conk out all the phone
lines [surtension] faire tomber en panne toutes les lignes téléphoniques
|
|
(intr) [moteur] rendre l'âme (Av.),
[ordinateur, site Internet] tomber en panne ( Inf.) |
|
The engine conked out on the
final lap Le moteur rendit l'âme lors du dernier tour |
|
DICKY (a) (brit.) (fam.)1/
patraque (fam.), qui fait des siennes, défaillant
|
|
dicky knee genou
défaillant
|
|
dicky tummy estomac
dérangé
|
|
2/ délicat
|
|
The heatsink/fan
can be very dicky to fit Le ventirad peut être très
délicat à installer
|
|
DISASTER (n) cata
(fam.)
|
|
It's
a disaster! C'est la cata ! (fam.), C'est la Bérézina !
|
|
DODDLE (n) (fam.) jeu
d'enfant (au figuré)
|
|
Adjusting
the blade is a doddle Régler la lame est simple comme bonjour
|
|
DOGS (litt. « chiens »)
dans l'expression
|
|
(to)
go to the dogs aller à vau-l'eau
|
|
DOOMED (ppa) condamné
à mort, voué à la destruction, fini (fam.) |
|
|
|
DROP DEAD (vc) (intr) (fam.)
tomber raide mort
|
|
(mod.) drop dead halt
arrêt immédiat (Inf.)
|
|
FLY IN THE OINTMENT
(expr.) inconvénient, problème, os (fam.), hic (fam.)
|
|
the only fly in the
ointment is... la seule ombre au tableau, c’est...., le seul hic, c’est...
|
|
FOUL-UP (nc) (fam.)
défaut, pépin (fam.), cafouillage (fam.)
|
|
|
|
FOUL UP (vc) (tr)
gâcher, bousiller, merder complètement avec (vulg.)
|
|
(to) get fouled up beyond all recognition être amoché
au point d’être méconnaissable
|
|
(intr) faire des bourdes, cafouiller
(fam.)
|
|
|
|
FRITZ dans l’expression (to) be on
the fritz être en mauvais état, être en
piteux état, être en panne, être
détraqué, yoyoter (fam.)
|
|
My
VCR is on the fritz again Mon magnétoscope est à nouveau détraqué |
|
FROTZED (ppa) (arg. amér.)
[disque dur, carte électronique, clavier] qui
déconne, qui ne répond plus
|
|
My
keyboard has gotten frotzed Mon clavier déconne
|
|
FUBAR (a) (arg. amér.) (acronyme formé à partir
des init. de fucked up beyond all repair/resason/recognition/redemption
ou, moins vulgairement, fouled up beyond all repair/resason/recognition/redemption
– à l’origine, argot des réparateurs de cabines téléphoniques
avant la 2e guerre mondiale) complètement bousillé, HS |
|
|
|
FUBB (a) (arg. amér.) (acronyme formé à partir des init.
de fucked up beyond belief ou, moins vulgairement, fouled up beyond belief
– argot militaire américain de la 2nde guerre mondiale et de la guerre de
Corée) dans un état incroyable |
|
|
|
FUCK UP (vc) (tr) bousiller, défoncer, foutre en
l’air ;
(intr) merder (vulg.) |
|
|
|
FUCK UP (nc) (vulg.) désastre, ratage |
|
It is a fuck-up Ça a foiré |
|
GREASE MONKEY (nc) (péj.)
mécano plein de cambouis, trifouilleur de cambouis
|
|
Say goodbye to the grease
monkey. Say hello to the tech-savvy automotive technician Fini le mécano
couvert de cambouis.
Place au technicien automobile féru de techno
|
|
HALF-ARSED (brit.) / -ASSED
(amér.) (a) (vulg.) 1/ nul à chier, foireux,
merdique (vulg.)
|
|
half-arsed job
travail salopé (vulg.)
|
|
2/ (= half-hearted)
fait à contrecœur, fait sans entrain |
|
half-assed
job boulot fait sans enthousiasme |
|
HASSLE (n) tuile
(fam.), complications (pl)
|
|
a real
hassle quelque chose de très embêtant, une
vraie tuile (fam.)
|
|
HAYWIRE (a) (amér.)
1/ déréglé
|
|
(to)
go haywire tomber en panne, se dérégler,
se détraquer
|
|
2/ bricolé
|
|
haywire
outfit machine bricolée avec les moyens du bord
|
|
KABOOM (onomatopée)
boum, badaboum
|
|
(to) go
kaboom faire boum, péter |
|
KABOOM (n) boum,
explosion
|
|
(a) loud kaboom (une) forte explosion |
|
KAPUT (adj tjrs attribut) (fam.) hors d’état
de fonctionner, mort, kaput
|
|
[engine] (to) be kaput [moteur] être mort
|
|
[battery] (to) go kaput [batterie] rendre
l’âme
|
|
KNACKER (v) (tr) bousiller
|
|
(to) be knackered être hors
service, être HS
|
|
MUSS (n) (amér.) pagaille |
|
|
|
MUSS UP (vc) (tr) 1/ déranger, mettre la pagaille dans
|
|
(to) muss up one's gearshifts merder (vulg.)
dans ses changements de vitesses
|
|
2/ abîmer |
|
(to) wear slippers not to muss up the floor porter
des pantoufles pour ne pas abîmer le parquet
|
|
NO-MUSS (ac) (fam.) dans l’adjectif composé double
no-muss, no-fuss sans foin ni tintouin
|
|
no-muss, no fuss oil changing vidange
sans complications, vidange toute simple
|
|
OOPSY (n) (fam.) petit problème,
pépin
|
|
(to) have a little oopsy être
victime d’un petit ennui
|
|
PEAR-SHAPED (ac) [femme] large des
hanches |
|
(to) go
pear-shaped aller de travers, prendre une mauvaise tournure,
se gâter, partir en quenouille, partir en eau de boudin
(fam.),
partir en sucette (fam.), partir en couille (vulg.) |
|
PLAY UP (vc) (intr)
[ordinateur] faire des siennes (fam.)
|
|
My computer is playing up
Mon ordi fait des siennes
|
|
PROB (n) (tronc. de
problem, problème) (brit.) blème (fam.),
probso (arg.)
|
|
I have a prob with my laptop
J'ai un blème avec mon portable
|
|
SCREW UP (vc) (vulg.) (tr) déglinguer, foutre en l'air (vulg.); (intr)
merder (vulg.) |
|
to screw up one's car's
engine déglinguer le moteur de sa bagnole
|
|
SCREW-UP / SCREWUP (nc/n) 1/
ratage, plantage |
|
2/ raté (la personne)
|
|
SNAFU (n) (amér.) (n) (acron.
formé des init. de situation normal, all fucked up, ou moins
vulgairement situation normal, all fouled up – à l’origine
argot des réparateurs de cabines téléphoniques avant
la 2e guerre mondiale) accident, catastrophe,
désastre
|
|
mechanical
snafu erreur mécanique
|
|
SNAFU (v) (tr) semer le désordre dans, semer la
pagaille dans, foutre la merde dans (vulg.)
(intr) semer le désordre, semer la pagaille,
foutre la merde (vulg.) |
|
|
|
SPRUCE UP (vc) (tr) 1/ astiquer (une maison), bichonner (un jardin,
etc.), pomponner, rendre pimpant |
|
(to) spruce up one's house
astiquer sa baraque |
|
2/ donner un coup de neuf à, redonner du lustre à |
|
10 easy ways to spruce up
your web site 10 trucs tout simples pour embellir son site Web
|
|
STUCK (ppa) bloqué, en carafe (fam.) |
|
(to) be stuck être bloqué, être en
carafe
|
|
TEATS (n pl) (lit. « mamelons ») dans
l’expression |
|
(to) go
teats up (amér.) se retrouver le ventre en l’air,
rendre l’âme
|
|
WRECK (n) [vieille voiture]
tas de ferraille (fam.)
|
|
|
|
|
|

Pour imprimer, passer en mode paysage
To print, use landscape mode
|