|
LE MODAL CAN : EMPLOIS ET
TRADUCTIONS
1 - CAN À LA FORME
AFFIRMATIVE
a/ Le modal can à la forme affirmative
sert à exprimer la capacité, l'aptitude inhérente au sujet - individu ou
machine - à faire quelque chose :
- The ADM 3E video display terminal can
display 128 different characters concurrently on the screen at one time : Le
terminal de visualisation ADM 3E peut afficher à l'écran 128 caractères
différents simultanément (autre trad. : est capable d'afficher ...)
(c'est-à-dire : The ... terminal is able to display / is capable of
displaying / has the ability to display / has the capability to
display ...)
Dans cette acception, can autorise
plusieurs traductions : outre savoir (dans le sens de pouvoir),
aussi être capable de / à même de / en mesure de ou avoir
la faculté de.
b/ Il sert également à exprimer la
possibilité matérielle pour le sujet de faire quelque chose (possibilité ne
dépendant pas de lui-même) :
- The user can activate and deactivate the
system by pushing an on/off button : L'utilisateur peut enclencher et
arrêter l'appareil en appuyant sur le bouton marche-arrêt (autre trad. : a
la possibilité d'arrêter ...) (c'est-à-dire : It is possible for the
user to activate and deactivate ...)
Dans cette acception, can peut être
traduit par pouvoir ou par avoir la possibilité de.
c/ Il peut prendre un sens très proche de celui
de may exprimant la possibilité d'un choix, l'alternative (marquée par
exemple par la présence de either ... or) :
- The unit can be either panel- or
bracket-mounted : L'appareil peut être monté soit sur pupitre, soit en
console (autre trad. : peut être monté, au choix, sur pupitre ou
sur console)
d/ Il tend à remplacer may exprimant
l'autorisation, la permission :
- Only shielded cables with the shield
terminated to the metal hood of the connector can be used : Seuls peuvent
être utilisés des câbles blindés dont le blindage s'arrête au capuchon de
métal du connecteur (autre trad. : Seuls sont permis des câbles
blindés ...) (c'est-à-dire : It is permissible to use only shielded
cables ...)
e/ Enfin, il peut exprimer une éventualité,
une conséquence possible, un risque probable (tout comme may) :
- The strong magnetic fields put out by TV
sets can cause damage to the magnetic properties of the disk drive : Les
puissants champs magnétiques émis par les téléviseurs peuvent parfois
endommager les propriétés magnétiques du lecteur de disquette (autres
trad. : sont susceptibles parfois d'endommager ... - peuvent fort bien
endommager ...) (c'est-à-dire : The strong magnetic fields ... are
likely to cause ...)
N.B. : Dans cette acception, can peut
être remplacé par could pour exprimer l'idée de risque de façon
atténuée :
- Never pull, bend or extend the power cord.
This could damage it : Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation, ni
le plier, ni l'étirer : cela pourrait l'abîmer (autre trad. : risquerait
de l'abîmer)
2 - CANNOT
Avec cannot, on a affaire :
a/ soit à une incapacité, une inaptitude
inhérente au sujet :
- This PC cannot access more than 4 megabytes
of random-access memory : Ce PC ne peut exploiter plus de 4 méga-octets
de mémoire vive (autre trad. : est incapable d'exploiter ... - est
dans l'incapacité d'exploiter ...) (c'est-à-dire : This PC is unable to
access / is incapable of accessing ...)
b/ soit à une impossibilité matérielle (ne
dépendant pas du sujet) :
- After uncoupling a pump unit, the clamping
fixture cannot be released even by operating the seat valve : Après
débranchement du groupe électro-pompe, on ne peut desserrer le dispositif de
serrage, même en actionnant la vanne multivoie (autres trad. : il est
impossible de desserrer ... - on est dans l'impossibilité de desserrer
...) (c'est-à-dire : it is impossible for the clamping fixture to be
released ...)
c/ soit à un refus légitime, à l'expression
d'un droit moral ou légal :
- The manufacturer cannot be held responsible
for property damage or personal injury resulting from improper handling : Le
fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages aux biens ou aux
personnes provoqués par une mauvaise manipulation
d/ soit à une quasi-interdiction :
- Maximum speed is the highest operating
speed recommended and cannot be exceeded without reducing the life of the
product or risking premature failure : Par « vitesse maximale » on
entend la vitesse de fonctionnement la plus élevée qui soit conseillée; elle
ne saurait être dépassée sous peine de raccourcir la durée de vie du produit
ou de causer une panne prématurée
La traduction se fait ici à l'aide du verbe savoir
au conditionnel et en tour négatif avec ne seul.
|
APPLICATION 1
Indiquer la notion
exprimée par le modal can dans chacune des phrases suivantes (deux cas :
soit capacité, aptitude, soit éventualité, conséquence possible, risque
probable), puis remplacer celui-ci par une expression équivalente
(respectivement is/are capable of + gér. et is/are likely to +
inf.).
1/ A multimedia terminal device can transmit and
receive voice, images and data all at the same time.
2/ Failure to follow the installation instructions
can result in serious equipment damage.
3/ The filter screen can be clogged by foreign particles passing through
the pump.
4/ Some custom ICs can be damaged by electrostatic
discharge during handling.
5/ The 7520 industrial-computer chassis can have two half-height disk
drives installed vertically.
Vocabulaire : terminal device : terminal
- data : données - failure to follow : le non respect de - instructions
: consignes - to result in : entraîner - damage : dégâts - screen
: crépine - to clog : obstruer - foreign : étranger - custom
: fabriqué à la demande - ICs = integrated circuits : circuits
intégrés - to damage : endommager - handling : manipulations - industrial-computer
: pour ordinateur d'atelier - half-height disk drive : lecteur de disque
demi-hauteur |
CORRIGÉ 1
|
APPLICATION 2
Dans les phrases suivantes remplacer les
expressions de même sens que can par celui-ci, en modifiant la forme du
verbe qui suit (can étant suivi d'un infinitif sans to).
1/ This 35 mm compact camera not only takes standard shots but also has
the ability to take photos twice the normal size (10" wide).
2/ The factory is capable of making 400 precast panels per week.
3/ The electronic slate is able to convert joined-up handwriting into
ASCII text.
4/ Erasable optical disks are capable of being erased and rerecorded over
and over again.
5/ A hard disk is able to store many times more data than a floppy disk.
Vocabulaire : camera : appareil photo - standard
shot : photo au format courant - 10" = 10 inches = 25,4
cm - precast panel : panneau préfabriqué - slate : ardoise - joined-up
handwriting : écriture cursive - ASCII text : texte ASCII (= non
enrichi) - erasable : effaçable - to erase : effacer - to
rerecord : réenregistrer - over and over again : à volonté - hard
disk : disque dur - to store : emmagasiner - data : données -
floppy disk : disquette |
CORRIGÉ
2
|
APPLICATION 3
Dans les phrases suivantes, remplacer le modal can
par une expression de même sens (is/are able to + inf. ou is/are
capable of + gér.), en modifiant éventuellement la forme du verbe qui
suit.
1/ The high-speed miller can operate round the clock (automatically at
night).
2/ The printer can print up to one original and two duplicates using
carbonless paper.
3/ The burner heads can operate under adverse conditions, whilst
maintaining good combustion characteristics.
4/ Tapered roller bearings can take much greater stresses and loads than
ball bearings.
5/ The boring heads can execute a wide variety of operations including
boring, facing, grooving, turning and thread cutting.
Vocabulaire : miller : fraiseuse - to
operate : fonctionner - round the clock : 24 heures sur 24 - printer
: imprimante - duplicate : double - carbonless : auto-copiant - burner
head : tête de brûleur - adverse : défavorable - whilst +
forme en -ing : tout en + forme en -ant - tapered roller bearing :
roulement à rouleaux coniques - to take stresses : supporter des
efforts, des contraintes - load : charge - ball bearing :
roulement à billes - boring head : tête d'alésoir - operations
: usinages - boring : alésage - facing : dressage - grooving
: rainurage - turning : tournage - thread cutting : filetage |
CORRIGÉ 3
|
APPLICATION 4
Traduire les phrases suivantes en tenant compte
des indications données entre parenthèses.
1/ High temperatures can shorten the life of
electronic devices. (conséquence possible - employer pouvoir parfois)
2/ The ceramic coating can withstand strong
cleansing compounds such as hydrocarbons and caustic soda. (capacité
physique - employer être capable de)
3/ The
keyboard can be left flat or slanted up by adjusting the legs under the rear of
the keyboard housing. (possibilité
d'un choix - employer pouvoir)
4/ If the filter of the fuel cock becomes
blocked, fuel cannot enter the carburetor. (impossibilité matérielle -
employer être dans l'impossibilité de)
5/ Hewlett-Packard cannot recommend use of
non-HP cartridges, either new or remanufactured. (refus légitime - employer
savoir au conditionnel et en tour négatif)
Vocabulaire : to shorten : abréger - life
: durée de vie - device : circuit - coating : revêtement - to
withstand : résister à - cleansing compound : matière décapante -
hydrocarbon : hydrocarbure - caustic soda : soude caustique - keyboard
: clavier - flat : à plat - to slant up : relever - to adjust
: régler - leg : taquet - rear : arrière - housing :
boîtier - fuel cock : robinet d'arrivée d'essence - to become
blocked : se boucher - carburetor (orthogr. amér.) : carburateur - to
recommend : conseiller, préconiser - cartridge : cartouche - remanufactured
: recyclé |
CORRIGÉ 4
|
APPLICATION 5
Compléter la traduction des phrases suivantes.
1/ Many interferometers are unable to measure very short distances
because they suffer from the heating effects of an integrally-mounted laser.
......................................................................................................................
, étant victimes de l'échauffement causé par leur laser intégré.
2/ This high-speed miller is capable of milling very large panels with an
unsurpassed degree of finish, using a built-in monitoring system.
..............................................................................................................
avec un degré de finition unique grâce à son système de contrôle intégré.
3/ These PCs have the capability to download maps, create plots and work
prints, redline their drawings, query a database and generate reports.
............................................................................................,
de créer des courbes et des impressions de travail, d'en mettre en valeur les
dessins, d'interroger une base de données et de produire des rapports.
4/ The Datalogic DS45A scanner is able to read bar codes at a maximum
distance of 950 mm at 500 scans/sec.
.................................................................................................
à une distance maximale de 950 mm à raison de 500 balayages/seconde.
5/ If the central processor in a shared-logic system goes down, the
entire system goes down with it because the terminals are incapable of
independent operation.
Si le processeur pilotant un réseau à partage
de ressources tombe en panne, il entraîne avec lui la totalité du système,
.........................................................................................................
.
Vocabulaire : interferometer :
interféromètre - miller : fraiseuse - to mill : (trad. par)
usiner - PC = Personal Computer : nom de marque; litt., ordinateur
individuel - to download : télécharger - scanner : numériseur -
bar codes : codes à barres, codes-barres - operation :
fonctionnement |
CORRIGÉ
5Pour imprimer, passer en mode "paysage" |