LES TERMES DÉSIGNANT LA MAINTENANCE :

MONITORING ET CHECKING 


MONITORING

Formé sur le verbe to monitor (1/ surveiller en continu, suivre le déroulement de, contrôler le fonctionnement de, piloter, écouter, 2/ suivre le déroulement de), le nom verbal monitoring désigne

1/ la surveillance en continu, la surveillance constante, le contrôle du fonctionnement, le pilotage, l'écoute (on trouve aussi le néologisme le monitorage) :

- condition monitoring : la surveillance de l'état du matériel, la surveillance du comportement du matériel

- oil monitoring : la surveillance de l'huile, le contrôle de l'huile

- vibration monitoring : l'écoute des vibrations

2/ le suivi  :

- control monitoring : le suivi de régulation

Il peut être adjectivé :

- a monitoring system : un système de surveillance, un système de contrôle

- a monitoring tool : un outil de surveillance, un outil de contrôle

Le verbe to monitor et le nom verbal monitoring ont pour origine le substantif monitor désignant

1/ un appareil de surveillance, un dispositif de contrôle, un contrôleur :

- tool condition monitor : appareil de surveillance de l'état de l'outillage

2/ un écran de visualisation, un écran de contrôle, un moniteur :

- to be displayed on a monitor : s'afficher sur un écran

 CHECKING

 Formé sur le verbe to check vérifier, contrôler, le nom verbal checking signifie vérifications, contrôles, visites :

- automatic checking : contrôles automatiques

- condition checking : contrôles ponctuels de l'état du matériel

Il peut être adjectivé :

- checking equipment : matériel de contrôle

- checking routines : opérations de vérification

CHECK

A check désigne une vérification, un contrôle ponctuel, une visite d'inspection  (ce sens ne doit pas être confondu avec celui d'arrêt, de blocage, d'incident):

- a regular check : une visite d'inspection programmée

- a sight check : un contrôle visuel

- a spot check : 1/ un contrôle par surprise, 2/ un contrôle par sondage, un contrôle fait au hasard

- look - listen - feel - smell checks : contrôles du type "regarder - écouter - toucher - sentir"

Adjectivé :

- a check-list : une liste des vérifications à faire, une liste à vérifier, un bordereau de contrôle, une liste de contrôle des opérations à faire, un point fixe (Aviation), des pointages (pl) faits par un pilote (Aviation) (to go through a check-list : vérifier une liste de contrôle)

- a check measurement : une mesure de contrôle

- check control : signalisation des défauts

- check point : problème destiné à vérifier le bon fonctionnement

Le substantif pluriel checks a également le sens de vérifications, de contrôles, de visites :

- to put a machine through five months of checks : soumettre une machine à cinq mois de vérifications

- to carry out checks : procéder à des contrôles

- to undergo checks : subir des vérifications, être soumis à des vérifications

- regular checks : un suivi régulier

- sampling checks : contrôles par prélèvements

CHECKOUT

Formé sur to check out 1/ tester, vérifier, 2/ mettre au point (un programme informatique), le substantif checkout signifie 1/ vérification, test, 2/ mise au point (d'un programme informatique), contrôle (final) :

- a final checkout : un contrôle final

- an operating checkout : une procédure de vérification

Adjectivé :

- a checkout report : un procès-verbal de bon fonctionnement

- checkout software : logiciels de test

- a checkout station : un poste de contrôle

Signalons les verbes

- to countercheck : contre-vérifier

- to cross-check : 1/ contre-vérifier,  2/ vérifier par recoupement, recouper (d'où cross-checking : contre-vérifications)

- to double-check : vérifier deux fois

- to recheck : vérifier à nouveau, contrôler à nouveau, revérifierrecontrôler (d'où re-checking : nouvelles vérifications, revérifications)

- to sight-check : vérifier visuellement (syn. : to visually check : vérifier de visu)

- to spot-check : 1/ faire un contrôle par surprise sur, 2/ faire un contrôle au hasard sur,  faire un sondage dans

Pour imprimer, passer en mode "paysage"

home page  tech voc  mainstream voc  grammar  EtoF  FtoE  exam papers  texts  pronunciation  franglais  dictionaries  publications

© Christian Lassure