AN ENGLISH-FRENCH DICTIONARY OF MECHANICAL PRODUCTION ENGINEERING

DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANÇAIS DE PRODUCTIQUE MÉCANIQUE

A   B   C   D   E   F   G   H     J   K   L   M   N   O   P   Q   R   S   T   U   V   W   X   Y   Z


G

. gain (v) (tr) acquérir, obtenir, gagner

(to) gain acceptance as être de plus en plus reconnu comme étant

. gain (n) (svt pluriel) augmentation, hausse, gain

gains in quality gains en qualité

productivity gains gains de productivité

. game (n) 1/ jeu (l'activité)

2/ partie

football games parties de ballon rond

. gantry (n) (pl gantries) pont roulant, portique

(mod.)

gantry robot robot portique

. gate (n) grille

safety gate grille de sécurité

. gauge (v) (tr) mesurer, étalonner, évaluer

. gauge (n) jauge, indicateur

feeler gauge jauge d'épaisseur

post-process gauge jauge placée en fin d'opération

. gear (n) 1/ engrenage

2/ vitesse

(mod.)

gear box boîte de vitesses (cf. gearbox)

3 / attirail, équipement

. gearbox (n) boîte de vitesses

. General Motors (n pr) General Motors

. General Motors Corp. (n pr) la société General Motors

. generate (v) (tr) engendrer, produire, créer (éviter l’anglic. « générer »)

. generation (n) 1/ génération

2/ création, production

electricity generation production d’électricité

. geometrical (a) géométrique

geometrical form forme géométrique

. geometry (n) géométrie

. German (a) allemand (sans maj.)

. Germany (n) Allemagne

. get (v) (got, got) 1/ (tr) recevoir

2/ (tr) obtenir, trouver

(to) get a return on one’s capital investments rentabiliser ses investissements

(to) get a summer placement : trouver un stage d’été

3/ (tr) aller chercher

4/ (tr) (+ c.o.d. + ppa) faire + inf. + c.o.d.

5/ (intr) (+ adj.) devenir + adj.

6/ (intr) (+ part. passé) se faire + inf.

7/ (intr) arriver, parvenir

(to) get from ... to passer de ... à

(to) get into s'introduire dans

(to) get there y parvenir

. glassed-in (ppa) vitré

glassed-in areas espaces vitrés

. GM (n pr) (init. de General Motors) GM

. GMP (n) (init. de good manufacturing practices bon usage en matière de fabrication, code de bonne conduite en matière de fabrication, bonne méthodes de fabrication (on évitera « bonnes pratiques de fabrication ») - exigences réglementaires concernant les industries alimentaires et pharmaceutiques)

. go (v) (went, gone) (intr) 1/ aller

(to) be going to + inf. aller + inf.

(to) go ahead with modernization procéder à des modernisations

(to) go into production passer à la production

(to) go to round-the-clock production passer à la production en tour d’horloge

2/ + adj. devenir + adj.

(to) go wrong aller mal, se détraquer

. goal (n) objectif, but, fin

(to) achieve a goal : atteindre un objectif

(to) set a goal fixer un but

. gold (n) or

. goldplated (a) plaqué or

. gone (p. passé de to go)

. good (a) 1/ bon

2/ satisfaisant

good idea bonne idée

. good-quality (ac) : de bonne qualité

. goods (n pl, sans singulier, contrairement aux indications du Dictionnaire de la Qualité publié par l'AFNOR) 1/ marchandises (pl.)

(to) export goods : exporter des marchandises

2/ biens (pl.), produits (pl.)

brown goods (l’)électronique grand public

consumer goods biens de consommation

finished goods produits finis

mass-produced goods biens produits en masse

partly finished goods produits semi-finis

producer goods biens d’équipement

quantity-produced goods biens produits en masse

standardised goods produits normalisés

white goods appareils électro-ménagers, (l’)électroménager,

. got (pret. et p. passé de to get)

. government (n) 1/ gouvernement, administration (l'activité)

2/ gouvernement (l'organisme)

. grab (v) (tr) empoigner, agripper, se saisir de

(to) grab a circular saw empoigner une scie circulaire

. graying (a) grisonnant

. great (a) 1/ grand, important

2/ formidable (fam.)

. greater (a) (compar. de supériorité de great) plus grand

. greatest (a) (superl. de supériorité de great) le plus grand

the greatest investment les plus grands investissements

. green belt (n) ceinture verte (équipier dans la méthode Six Sigma)

. grew (pret. de to grow)

. grind (v) (ground, ground) 1/ moudre, broyer, écraser

2/ (tr) rectifier, meuler, polir

3/ (tr) user par frottement, roder

4/ (intr) (engrenages) grincer

5/ (intr) s'arrêter, s'immobiliser

. grinder (n) rectifieuse

precision grinder rectifieuse de précision

. grinding (n) 1/ rectification, affûtage, meulage

cylindrical grinding rectification cylindrique

face grinding rectification plane

fine grinding rectification de haute précision

(mod.) de rectification, à rectifier

grinding attachment dispositif de rectification (on a planing machine, sur une raboteuse)

grinding machine machine à rectifier

grinding spindle broche de rectification

grinding spindle support porte-meule

grinding swarf meulures (pl.)

2/ rodage

(mod.)

grinding sludge résidus (pl.) de rodage

. grip (v) (tr) agripper, saisir

. gripper (n) pince (de préhension), préhenseur multidoigt

multifingered gripper pince à plusieurs doigts, pince multidoigt

vacuum gripper pince à dépression, préhenseur à vide

. gripping (nv) étreinte, prise

. ground (pret. et p. passé de to grind)

. group (v) (tr) grouper, regrouper (around, autour de)

. group (n) 1/ groupe, regroupement, ensemble

work group groupe de travail

2/ catégorie, association, cercle

(a) group of buyers (une) clientèle particulière

. grow (v) (grew, grown) 1/ (tr) faire pousser

(intr) pousser, croître, grandir

2/ (+ adj) devenir + adj

(to) grow soft : s’amollir

. grown (p. passé de to grow)

. guard (v) (tr) mettre des protections à

. guard (n) carter de protection, protection

machine guards protections pour machines

. guarding (nv) 1/ (l'activité) pose de protections

(to) require guarding nécessiter la pose de protections

barrier guarding protection par des barrières

2/ (le résultat) protections (pl.)

. guide (v) (tr) guider

(to) be guided by wires être guidé par des fils

. guide (n) guide, manuel, mode d'emploi

operations guide guide des unités de production (d’une compagnie)


© Christian Lassure - English For Techies


Mis en ligne le 19 juillet 2004 / July 19th, 2004
Actualisé le 23 juin 2005 - 6 décembre 2008 - 21 avril 2009 - 27 mars 2011 - 20 novembre 2016
/ Updated on June 23rd, 2005 - December 6th, 2008 - April 21st, 2009 - March 27th, 2011 - November 20th, 2016

 

Pour en savoir plus / The longer version

home    tech voc   gen voc   grammar   EtoF   FtoE   exam papers   texts   pronunciation   manuals   franglais   dictionaries   publications   Q&A   images   links